I Say, Shall We Borrow Some British Real Estate Ad Language?

country lifeThe busy-ness of the holiday season, not to mention the emphasis on shopping, must be taking a toll on me: I’ve been indulging in the guilty pastime of perusing old issues of Country Life magazine, in search of my dream manor house.

(You too can play this game! Just allot yourself an imaginary budget — I’ve recently raised mine to £1.5 million, trying to ignore the exchange rate completely — and then see what it buys you. The next step is to ignore the likely upkeep costs.)

Anyway, as I’m shopping, I can’t help but notice that advertisements for properties in England tend to use much different language than we use here in the U.S. of A. Below are some examples. Feel free integrate them into your marketing efforts as you see fit:

  • “ideal for family occupation”
  • “elegant and commodious”
  • “Located in an area of Outstanding Natural Beauty with abundant footpaths and bridleways”
  • “undulating farmland”
  • “excellent pheasant and partridge shoot”
  • “in the same Family ownership for nearly 200 years.”

A little adaptation may be in order, of course. For example, I don’t have any farmland, but my driveway exhibits a respectable degree of undulation. And we saw some wild turkeys walking down our street just last week! Too bad there’s just no way to make “in the same Family ownership for nearly four years!” sound as impressive.

Cheerio, then.